إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

كلمات ننطقها لكنها ليست العربيه‏

تقليص
هذا الموضوع مغلق.
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • كلمات ننطقها لكنها ليست العربيه‏

    كلمات نقولها ولكن ليست عربيه تعالوا نشوف

    باغه = تركيه ومعناها بلاستيك
    بفته=هنديه ومعناها القماش الابيض
    بخت = فارسيه معناها الحظ

    بشت = فارسيه معناها مشلح
    بهار = هنديه تعني بلاد الهند ابازير
    تتن = تركيه ومعناها دخان
    تجوري = هنديه ومعناها الخزنه
    تريك = لاتينيه ومعناها مصباح
    توله = هنديه ومعناها عيار للوزن
    تاوه=تركيه معناها مقلا
    خاشوقه = تركيه معناها ملعقه
    خيشه =فارسيه ومعناها كيس من القماش
    خبل = فارسيه ومعناها مجنون
    دربيل = تركيه وهي تقريب البعيد
    دروازه = هنديه ومعناها البوابه
    دريشه = فارسيه ومعناها نافذه
    دسته = فارسيه ومعناها حزمه
    ديرم = هنديه وهي صبغة الرمان
    وفيه ناس يقولو ديرمان الظاهر هذولي كانوا يروحون للهند اول وجايبينها صح خخخخخ
    ريغه = فارسيه وتعني خليط الماء والطين مع اني اعرف ان الريغه التراب الخفيف اللي يتطاير بسرعه
    زلطه = ايطاليه تعني جمع الخضروات في اناء
    زوليه = فارسيه وتعني بساط


    شيره = فارسيه تعني رحيق السكر
    شرشف=كرديه تعني غطاء النوم
    طشت = فارسيه تعني اناء الغسيل
    طربال = فارسيه وتعني شراع
    طرمبه = ايطاليه تعني مضخه
    غرشه = فارسيه تعني جرة
    قرطاس = يونانيه تعني ورق
    قوطي = تركيه تعني علبة من الصفيح
    كليجه = فارسيه تعني القرص الصغير
    وفي روايه تعني سلحفاه خخخخخ

    كندره = تركيه تعني الحذا( والقارئ بكرامه)
    موتر = انجليزيه وتعني السياره
    مالغ = فارسيه تعني ليس له طعم
    واير = انجليزيه وتعني سلك
    الشابورة او بقسماط : اصلها تركي وهو نوع من الخبز الجاف وتسمى احيانا الشابورة وهي ايضا كلمة ليست عربية

    بصمة: اصلها تركي باصماق و تشير الى وطأة القدم استخدمت للتعبير عن طبعة الابهام التي توضع على الاوراق الرسمية.

    بلكون او بلكونة: اصلها فارسي وهي الشرفة التي تطل من مبنى
    بيجاما: اصلها فارسي باجامه

    بلكي: اصلها تركي وتعني التوقع والاحتمال ربما او يمكن او يحتمل

    بوفيه: فرنسية والصواب مقصف.

    بويه: اصلها تركي بوياغ وتعني الطلاء

    بنك: وتعني مصرف

    تاكسي: انجليزية وتعني سيارة أجرة

    ترابيزة: كلمة ايطالية معناه منضدة

    تلغراف = أصلها إنكليزي وتعني البرق

    ترم: إنجليزية الصواب فصل جامعي .

    تكتيك: استراتيجية

    تلفزيون: الإذاعة المرئية والمسموعة أو للاختصار المرئي

    ترمومتر: فرنسي tharmomatra عن اليونانية عربيته ميزان الحرارة أو المحّر.

    تلفزيون: فرنسية talavision و هو مركب من tala اليونانية بمعنى البعيد و vision الفرنسية بمعنى الرؤية وضع له علماء اللغة كلمة المرناة والرائي ولكن الأفضل أن تكون تلفاز لأنها كلمة على بناء عربي و الفعل منه تَلْفَزَ والمصدر تلفزة.

    تليفون: إنجليزي talaphona عن اليونانية و معناه الصوت من بعيد، وفي العربية الهاتف أوالمسرة.

    جاكيت: سترة أو قميص

    جنتل: لطيف

    جمرك: اصلها تركي وتعني الضريبة التي تؤخذ على البضائع

    خان او خانة: اصلها فارسي دخل العربية في العصور الاسلامية الاولى وتعني المحل او المنزل او الفندق والفندق هي نفسها ليست عربية

    خوش: اصلها فارسي ومعناها حسن او جميل

    ديكتاتور: كلمة لاتينية والصواب طاغية أو مستبد .

    درابزين: اصلها تركي ومعناها مسند او متكأ السلم او الكرسي

    دوغري: اصلها تركي وتعني المستقيم

    ديكور: فرنسي dacor، وفي العربية تزيين.

    دينمو: فرنسي dynemo، وفي العربية موَُلِد.

    دنميت: فرنسي dynamite عربيه ناسف.

    رووف : سطح

    راديو = مذياع

    ريجيم: فرنسية مأخوذة من لاتينية والصواب حمية .

    روب: فستان
    روج: أحمر شفاه
    رادار: إنكليزي radar جهاز يرى من خلاله الأشياء الصلبة الداخلية و يمكن تعريبه بـ الكشاف أو الراصد.

    سوري: من الإنجليزية sorry والصحيح هو عفواً

    سنترال: مقسم

    سيناريو: حوار

    سنتدوتش: إنجليزية والصواب شطيرة .

    ستامبا: إيطالية والصواب محبرة أختام .

    ستاد: ملعب كرة القدم:
    شاليه: بيت ريفي أو بحري

    شربوش طربوش = فارس

    شاسي: فرنسي chassis، وفي العربية هيكل.

    شاكوش: بالتركية جكيج gekig وفي العربية مطرقة.

    صالون: غرفة جلوس

    صامولة: محرفة عن التركية somun و هي : قطعة من الحديد المجوفة لولبيا و يدخل فيها المسمار المثقب عربيتها المحوَّى. هي بالفرنسية acrou و بالإنجليزية female screw.

    صنفرة: تركي zimpara نوع من الورق يستخدم لصقل الخشب والمعدن و غيرها و لعلها تكون الصاقل.

    طابور: كلمة تركية ومعناها جماعة من العسكر

    طماطم = Tomatoes = والعربية هي بندورة

    طاسة: كلمة فارسية الاصل وهي وعاء من النحاس يستخدم للشرب

    طز: هي كلمة تركية تعني الملح! قصتها ان عند بوابات الدولة العثمانية سابقاً كان الجنود او المفتشين يفتشون البضائع الداخلة اليها حتى يأخذوا الرسوم الجمركية على بعضها .. وعندما يرون الملح كانوا يلوحون بايديهم بان ملح ملح ... يعني عادي دعهم يمرون.. فأخذت كلمة طز على مبدأ عدم المبالاة او الاهتمام بالشيء.

    غرانيت = Granite والعربية هي صوان حجر الصوان.

    فورم : نموذج

    فاكس: براق

    فاتورة: إيطالية والصواب قائمة حساب .

    فهرس: اصلها فارسي فهرست وتعني قائمة يعرض بها محتويات كتاب.

    فيش فرنسي ficha، وفي العربية : موصل.

    قنصلية ملحقية كونسيلا : تستخدم باللغة العربية وهي ليست عربية الاصل

    كمبيوتر: حاسب آلي

    كوافير أو كوافيره: مزين أو مزينة

    كُريك تركي kurak: وفي العربية : مجرفة.

    كفر: إيطالي copartora، وفي العربية إطار.

    كنديشن: إنجليزي air-conditionao، وفي العربية : مكيف.

    كوبري: تركي kopru، وفي العربية جسر.

    كانون: كلمة فارسية وتعني موقد النار

    كيبورد: لوحة مفاتيح Keyboard

    كارد: كرت بطاقة

    كرافات: ربطة عنق يستخدم في العربية بلفظ كرفته

    كريم: مرهم للبشرة

    كمر: اصلها فارسي وهو الحزام الذي يصنع من الجلد يوجد به عدة جيوب لوضع النقود
    والاشياء المهمة كان يستخدم قديما
    ليتات: =Lights= مصابيح

    لمبة: تركي lembe عن الإيطالية lempe وهي يونانية الأصل، وفي العربية:مصباح.

    ماسورة: تركي mesure، وفي العربية أنبوبة.

    ماما: اصلها انجليزي mom امي

    مسّاج: من الإنجليزية Massage والصحيح هو تدليك

    مسج: رسالة

    موبايل: هاتف متحرك = جوال = نقال

    موتور: محرك أصل فرنسى

    مدام: سيدة

    مكينة: إيطالي mecchine، وفي العربية:محرك.

    موتوسكل سيكل: إنجليزية motor-cycla، وفي العربية:دراجة هوائية و للدباب دراجة نارية.

    موديل: فرنسي modal، وفي العربية طراز.

    ميكرفون: إنجليزي microphona، وفي العربية:مكبر صوت.

    ميزاب او مزراب: اصلها فارسي ميزاب وتعني انبوب او قناة

    مهرجان: كلمة اصلها فارسي وهو احد اعياد الفرس قديما تستخدم الان كمرادف لكلمة احتفال.

    نيولوك: مظهر جديد

    هليكوبتر: إنجليزية halicoptar من اليونانية الأصل معناه لولبي الجناح و هي طائرة عامودية، وفي العربية : الحوامة.

    ونش: إنجليزية winch، وفي العربية : رافعة.






    اجل وش بقى لنا؟؟
    ولا كلمه من اللي نقولها طلعت عربيه

    فمتى نستعمل لغتنــــــــــــــــــــــــــــــــــا؟؟؟


    منقول للفائده
    [url=http://www.0zz0.com][img]http://www7.0zz0.com/2009/11/18/03/578242682.gif[/img][/url]

    [url=http://www.0zz0.com][img]http://www7.0zz0.com/2009/11/18/04/704365040.gif[/img][/url]

  • #2
    صقر تبوك حياك الله

    وش عاد خليت وين العربي اجل الحمد لله متمكنين من جميع الغات

    ههههههههههههههههههه

    تعليق


    • #3
      مشكور على الموضوع وجزاك الله خيرا .
      إن لم أكن أخلصت في طاعتك
      فأنني أطمع في رحمتك
      وإنما يشفع لي أنني
      قد عشت لا أشرك في وحدتك

      تعليق


      • #4



        تعليق


        • #5
          السلام عليكم
          مشكور على الموضوع
          الان تأكدت اننا نتحدث عدة لغات و ليس لغه واحده
          هههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

          اذا اردت ان تعرف تأثير اللغه العربيه باللغه الانجليزيه وحدها فقط
          و تعرف عدد المفردات العربيه , المستعمله في اللغه الانجليزيه
          افتح قاموس المورد , و انظر في الملحق عدد الكلمات التي من
          اصل عربي و التي لا تزال مستعمله في اللغه الانجليزيه .
          و للعلم هذا يسري على معظم اللغات الاوروبيه الحديثه
          فكلها تحوي كلمات عربيه و بنسبه كبيره .
          و هذا الامر عادي فاللغات تستعير من بعضها الكلمات و المفردات
          لتقولبها لاحقا , بموازيين و مقاييس تلك اللغه , حتى تصبح
          و كأنها كلمه اصليه من تلك اللغه .

          تعليق


          • #6
            مشكوووووور والله يعطيك الف عافيه

            عـلـــى الـمــوضــوع

            تعليق


            • #7
              مشكور اخي صقر تبوك على الموضوع الرائع
              بارك الله فيك
              ان الله علم ما كان ومايكون وما سيكون وما لم يكن لو كان كيف كان سيكون

              تعليق


              • #8
                والله الاكلام كثير لكن محد حتي يعرف مصدرها يالله يالمستعان كم قرن بل كم سنه والله يرحم العربيه


                تسير اللغه من كل جه كلمتين .الله يعطينا وياكم خير هذه الدنياء وكفينا شرها
                [url=http://www.0zz0.com][img]http://www7.0zz0.com/2009/11/18/03/578242682.gif[/img][/url]

                [url=http://www.0zz0.com][img]http://www7.0zz0.com/2009/11/18/04/704365040.gif[/img][/url]

                تعليق


                • #9
                  مشكور على هيك معلومات تسلم يداك

                  تعليق


                  • #10
                    مشكورين الجميع علي تفاعلكم ونشاء الله القادم افضل ولكم جزيل الشكر
                    [url=http://www.0zz0.com][img]http://www7.0zz0.com/2009/11/18/03/578242682.gif[/img][/url]

                    [url=http://www.0zz0.com][img]http://www7.0zz0.com/2009/11/18/04/704365040.gif[/img][/url]

                    تعليق


                    • #11
                      مشكور اخوي/ صقر تبوك على هل معلومات0

                      توني دريت اني اتكلم عدة لغات اول احسبني مااعرف الاعربي بس 0
                      [SIGPIC][/SIGPIC]

                      [SIZE=6][FONT=Franklin Gothic Medium][COLOR=sienna]ليت مالي غير دعوه مستجابه ....[/COLOR][/FONT][/SIZE]

                      [SIZE=6][FONT=Franklin Gothic Medium][COLOR=sienna].... تنقبض روحي وانا خاشع وساجد[/COLOR][/FONT][/SIZE]

                      تعليق


                      • #12
                        شكرا أخي الكريم
                        [SIZE=7][/SIZE]

                        تعليق


                        • #13
                          بارك الله فيك
                          قال الله تعالى(هوالذي أنزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمنا مع إيمنهم ولله جنود السموات والارض وكان الله عليما حكيما)[B][/B]

                          تعليق

                          يعمل...
                          X